Sicilijanski pregovori: izreki in idiomi


post-title

Izbor sicilijanskih pregovorov, izrekov in idiomov, ki se na Siciliji najbolj uporabljajo, vključno s prevodom v italijanščino, kot pričevanje modrosti njenih ljudi.


Sicilijanski idiomi

- Zapori, bolezen in neješčnost, glejte zbori prijateljev. (V zaporu, v bolezni in potrebah vidijo srca prijateljev)

- Zoccu zdaj sesuje veni lu tempu ca si ddisia. (Zaželeno bo tisto, kar se nekega dne zaničuje)


- Ccu prijatelji in ccuparents, "akatri in" vinniri nienti. (S prijatelji in sorodniki ne kupujte in ne prodajajte ničesar)

- Uomu panza uomu sustanza. (Trbuh, moški

- Cu 'è picciottu è riccu. (Kdo je mlad, je bogat)


- U venniri je narava, saj posodablja temno acussì. (Petek je naraven, ko mine dan, zato umre)

- Cu avi lingua prispe v Rim. (Kdo ima jezik prispe v Rim)

- Spoštovanje se meri, kamor ga nosiš. (Spoštovanje se meri, kdor ga prinese, ga prejme)


- Cu bonu simina, megghiu arricogghi. (Kdor dobro seje, najbolje žanje)

- U lupu slabega ležaja, ker deluje acussì penza. (Nepošteni volk misli drugim, kaj bi lahko storil)

Priporočena branja
  • Hebrejski pregovori: izreki in idiomi
  • Eskimovi pregovori: izreki in idiomi
  • Romunski pregovori: izreki in idiomi
  • Pregovori o sreči: priljubljena izreka
  • Kalabrijski pregovori: izreki in idiomi

- Cu kampanja pava e cu mori je kunnutu. (Kdor živi, ​​plača in umre »laže«)

- Vse cunsigghi pìgghia, ampak u to nun u lassari. (Poslušajte vse nasvete, vendar ne obupajte nad svojo idejo)

- Cu kampia vecchiou je gotova. (Kdo živi, ​​postane star)

- Triulu 'nsigna in chianciri. (Trpljenje uči ali joka)

- Cu lassa a vecchia ppà nova slabše najdemo. (Kdor bo pustil staro za novo, bo poškodovan.)

- Teniri na vipera znotraj rokava. (Dvig kače v prsi)

- Aceddu 'nta la aggia ne poje čisti amuri, ampak več žarkov. (Ptica v kletki ne poje iz ljubezni, ampak iz jeze)


- Taka patri ei figghiu. (Kot oče kot sin)

- Voda, cunsigghiu in sol to cu n'addumanna `n ci nni dari. (Voda, nasveti in sol ne dajejo tistemu, ki vas ne vpraša)

- Take matere, kot je fighia, gredo 'bbiassi' nta larigghia. (Kot mati, kot hči, bi te vrgla na žar)

- Ucca je quantu n'aneddu, ješ turri, palače in kaštedu. (Ust je toliko kot prstan, ampak ješ stolpe, palače in gradove)

- Spi lopatica in obogatite, para spade in 'nzirtirai, tip lopatice in campirai. (Porabi malo in boš obogatel, malo govoril in to bo najboljša izbira, malo jej in živi dolgo)

- Amuri redovnica sliši cunsigghi. (Ljubezen ne sliši nasvetov)


- Bolj se bojiš vrane in seješ linuso, ne putissimu aviri la cammisa. (Če zaradi strahu pred vranami ne sejemo perila, majice ne bi mogli imeti)

- Podatki pignata, ki jih nikoli ne izpraznite. (Ponev je gledal, da nikoli ne zavre)

- Simina ventu in ricpesta timpesta. (Sejaj veter in žanje nevihto)

- Aspitrari in non veniri, jiri a tavula in non manciari, jiri ali lettu in non durmiri su` tri penisi muriri. (Čakanje na nekoga, ki ne pride, pojdi k mizi in ne jesti, pojdi spat in ne spi, so tri bolečine za smrt)

- Scàcciti juncu ca mimo porcelana. (Nagni se nad hitenjem, ker poplava prehaja)

- Attack lu sceccu unni leti v patruni. (Vezaj osla, kjer hoče gospodar)

- Obogati se z dobrim okusom, obogati s čistujem. (Obogati se tako, da se zadovolji z "tako dobrim, kot je", osiromašen je z radovednostjo "to je tisto"

Sicilijanski izreki

- Bon tempu in malu tempu, nun dura tuttu tempu. (Lepo in slabo vreme ne trajata vedno)

- Ko je hruška zrela, pade sama. (S časom se situacije razčistijo same od sebe)

- Zapori, bolezen in neješčnost, glejte zbori prijateljev. (V zaporu, v bolezni in potrebah vidijo srca prijateljev)

- Zavezniki Quannu u diavulu letijo vaše orožje. (Ko te hudič laska, si želi dušo)

- Ccu prijatelji in ccuparents, "akatri in" vinniri nienti. (S prijatelji in sorodniki ne kupujte in ne prodajajte ničesar)


- Quannu lu jardinu in siccu, abbivira. (Ko je vrt sušen, ga zalivamo)

- Cu 'è picciottu è riccu. (Kdo je mlad, je bogat)

- Quannu jezikovni parari, najprej lu cori do dumannari. (Ko jezik želi govoriti, mora najprej vprašati srce)

- Cu avi lingua prispe v Rim. (Kdo ima jezik prispe v Rim)

- Leti Quannu amuri, poišči loku. (Ko ljubezen želi, poiščite, kako to storiti)

- Cu bonu simina, megghiu arricogghi. (Kdor dobro seje, najbolje žanje)

- Quannu the furtuna glasuje o vsakem amicu suntun. (Ko sreča obrne hrbet vsem prijateljem, odidejo)

- Cu kampanja pava e cu mori je kunnutu. (Kdor živi, ​​plača in umre »laže«)

- Preden parari žveči besede. (Pred pogovorom žveči besede)

- Cu kampia vecchiou je gotova. (Kdo živi, ​​postane star)

- Vsak pes je tam v hiši. (Vsak pes v svoji hiši se počuti kot lev)

- Cu lassa a vecchia ppà nova slabše najdemo. (Kdor bo pustil staro za novo, bo poškodovan.)


- Occhiu ca non viri, cori ca non doli. (Oko, ki ne vidi, srce, ki ne boli)

- Konica Cu naredi blato. (Kdo jedo, naredi drobtine)

- Ali pogrešate juho ali imate okno. (Ali pojej to juho ali se vrzi skozi okno)

- Cu mania non pinia. (Kdo ima roke v testo, je v redu)

- Nun ludari la jurnata temna nuna sirata. (Ne hvalite dneva, če večer ni minil)

- Cu n 'arrisica na' arrussica. (Kdor ne tvega, ne rosica)

- Ni subitu brez sulija in ni samice brez amurija. (Ni sobote brez sonca in ni ženske brez ljubezni)

- Cu´ nesci, arrinesci. (Kdor gre ven, uspe)

- Nisi vedno prisoten moggheri do latru. (Ne vedno se lopovska žena smeji)

- Cu ne nenti ne sbagghia nenti. (Samo tisti, ki ničesar ne storijo, ne delajo napak)

- Brez prumettiri in svetnikov diuna niti carusi cudduruna. (Ne obljubljajte fantov na tešče in ne obljubljajte postnikov)

- Cu pava najprej, pojej pisci fitusu. (Kdo plača prvi, poje gnile ribe)


- Nuddu je pigghata si non resumigghia. (Ljudje so izbrani zato, ker so podobni)

Sicilijanski pregovori

- Najprej pomislite na uttimu suspira. (Kdor ne razmišlja, preden nastopi, mora na koncu le vzdihniti)

- Ne pusti, da pademo in se zidamo. (Nikamor ne padem in umrem)

- Cu spatti avi a megghiu parti. (Kdor deli, ima najboljši del)

- Sale ara mancu soli. (Nimam niti soli iz stresalnika soli)

- Cu pljuva 'ncelu' nfacci ci tone. (Kdo pljuva - bogokletje - v nebesa, se vrača na naše obraze)

- božič ali suli ter velika noč ali tizzuni tannu je v resničnih staggiunih. (Božič na soncu in velika noč na mrazu, potem je prava sezona)

- Cu u u spassu leti visi na signal. (Kdo želi zabavo, kupi opico)

- Munti cù munti non sincontrunu nikoli. (Gore se nikoli ne srečajo z drugimi gorami)

- čigave trte in vinske trte chiante, nikoli ne vinigne. (Kdor vinsko trto odstrani in je ponovno presadil, nikoli ne žanje)

- Mercuri intra in simana fora. (V sredo in tednu)

- Marti se ne opraviči in ne odide. (Torek se ne poroči in ne odide)


- Megghiu l'ovu danes ca do iaddina dumani. (Bolje jajce danes kot kokoš jutri)

- Reci trn vrtnice. (Od trnja se rodiš v vrtnici. Iz vrtnice se rodi trn, iz trnja se rodi vrtnica)

- Malidittu u mummuriaturi, vendar zelo blizu tega, da je mumuri. (Preklet tisti, ki streljajo, več pa tistih, o katerih se govori)

- Dui su 'i putenti, cu avi molto e cu avi nenti. (Dva sta močna, tisti, ki imata veliko, in tisti, ki nimata nič)

- Lu sazio nun cridi a lu dijunu. (Tisti, ki so zadovoljni, ne verjamejo v post)

- Storite blago in jih pozabite, delajte zlo in premislite. (Naredite dobro in pozabite, naredite narobe in premislite)

- Lu gilusu mori curnutu. (Ljubosumni umre cuckold)

- Bradata ženska, mancu di luntanu se poslovi. (Bradata ženska, sploh ne od daleč)

- Omu je lu fokus, ženska pa je stuppa; lu diavulu pridi in gre. (Moški je ogenj, ženska je vleka, hudič pride in nas raznese)

- Fimmina pilusa bona vinturusa. (Poraščena ženska ima srečo)

- Dober jezik, dobro orožje. (Dober jezik, dobra duša)

- Geniu licitira. (Inteligenca naredi lepoto)

Gorje pinati, ki jo poznaš. (Težava lonca jim pozna žlico)

- Ženska, lu ventu in vintura pocu dura. (Ženska, veter in usoda ne trajajo)

- Dobro dekle si naredi hišo, nora ženska se ga znebi. (Dobra ženska naredi hišo, nora ga uniči)

- V slabi drži, comu deluje v cussi 'penzi. (Človek slabe vesti, kako ravna tako, da misli)

- Amuri so musuratu, cu lu porta, havi purtatu. (Ljubezen se meri, kdor jo nosi, jo bo dobil nazaj)

- Matinata naredi jurnato. (Jutro naredi dan)

Oznake: pregovori
Top